1 00:00:01,901 --> 00:00:03,768 ‫مورتی باز داره ‫اینستاگرامِ جسیکا رو دید می‌زنه 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,903 ‫گمشو فضول! 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,170 ‫از چی خجالت می‌کشی مورتی؟ 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,572 ‫شاید اگه بهمون بگه حالت بهتر شه 5 00:00:07,574 --> 00:00:09,241 ‫سامِر اینقد سربه‌سر داداشت نذار 6 00:00:09,243 --> 00:00:11,710 ‫مورتی تو هم از ‫یه بِپای چندشِ آنلاین بودن دست بردار 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,377 ‫من کسی رو نمیپام! 8 00:00:13,379 --> 00:00:16,248 ‫فقط می‌خواستم بفهمم این گردنبند رو ‫از کجا گیر آورده 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,449 ‫و حالا می‌دونم 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,517 ‫از مامان‌بزرگش بهش رسیده 11 00:00:19,519 --> 00:00:20,785 ‫زیایدی ساکتی ریک 12 00:00:20,787 --> 00:00:23,055 ‫احیاناً نباید ثابت کنی که ‫مامان‌بزرگا واقعی نیستن؟ 13 00:00:23,057 --> 00:00:26,190 ‫سلام. من یه چیپِ پاسخ‌دهنده‌ی ‫خودکار توی مغزم کار گذاشتم 14 00:00:26,192 --> 00:00:28,326 ‫تا بتونم با خونواده‌م وقت بگذرونم 15 00:00:28,328 --> 00:00:30,929 ‫ولی همین‌جوریش هم ‫داری با خونواده‌ت وقت می‌گذرونی 16 00:00:30,931 --> 00:00:32,130 ‫ممنون از اینکه با ریک حرف می‌زنی 17 00:00:33,267 --> 00:00:34,599 ‫خیلی خب، کارم با صبحونه‌ام 18 00:00:34,601 --> 00:00:36,400 ‫و آماده کردنِ لیستِ خریدم از آمازون تمومه. ‫بزن بریم مورتی 19 00:00:36,402 --> 00:00:38,736 ‫چندتا کریستالِ مرگ از ‫بُعدِ «فوربوجولانِ عُلیا» لازم دارم 20 00:00:40,006 --> 00:00:43,275 ‫بابا؟ ‫حالا دیگه برای اینکارا یه روش داریم 21 00:00:43,277 --> 00:00:46,611 ‫مورتی آیا مایل هستی من را 22 00:00:46,613 --> 00:00:49,414 ‫برای جمع‌آوریِ کریستال‌های مرگ ‫از «فوربوجولانِ عُلیا» همراهی کنی؟ 23 00:00:49,416 --> 00:00:54,619 ‫ممنون که ازم درخواست کردی. ‫آره همراهیت می‌کنم 24 00:00:54,621 --> 00:00:56,088 ‫خداییش عکسِ جذابیه 25 00:00:56,090 --> 00:00:58,490 ‫فکر کنم غم رو لپات گل میندازه 26 00:00:58,492 --> 00:01:00,492 ‫بابا یه ذره شربت بخور 27 00:01:00,494 --> 00:01:02,226 ‫عزیزم لطفاً برای اینکه ‫یه سلفیِ جذاب 28 00:01:02,228 --> 00:01:03,895 ‫توی عذاداری بگیری ‫کلسترولِ بابات رو بالا نبر 29 00:01:03,897 --> 00:01:05,697 ‫تو این خونه هیچ کاری نمی‌تونم بکنم 30 00:01:39,533 --> 00:01:40,865 ‫ریک شاید اگه یه ذره... 31 00:01:40,867 --> 00:01:42,266 ‫سریع‌تر برم؟ ‫نظرِ خوبیه مورتی 32 00:01:42,268 --> 00:01:45,002 ‫اینطوری زودترم از شرِ این ‫شهاب‌سنگا خلاص می‌شیم 33 00:01:51,878 --> 00:01:54,345 ‫واقعاً اینکه مامانم مطمئن میشه که ‫من هم با ماجراجویی‌هامون 34 00:01:54,347 --> 00:01:55,747 ‫مشکلی ندارم ‫اینقدر رو اعصابته؟ 35 00:01:55,749 --> 00:01:57,415 ‫بعدش چی مورتی؟ ‫اگه از بخوام از ساختمونِ اِمپایر استیت 36 00:01:57,417 --> 00:01:59,817 ‫بپری چی؟ ‫باید ازت بپرسم؟ ‫آره؟ 37 00:01:59,819 --> 00:02:02,286 ‫و واقعاً متوجه نیستی که ‫این چقدر خطرناکه؟ 38 00:02:02,288 --> 00:02:04,688 ‫فقط خفه‌شو بهم کمک کن ‫لطفاً! 39 00:02:04,690 --> 00:02:06,157 ‫چرا بهشون میگن ‫کریستالِ مرگ؟ 40 00:02:06,159 --> 00:02:07,425 ‫می‌کشنت؟ 41 00:02:07,427 --> 00:02:08,893 ‫اونی که تو می‌گی گلوله‌ست مورتی 42 00:02:08,895 --> 00:02:11,763 ‫کریستالای مرگ بهت نشون میدن ‫چطور قراره بمیری 43 00:02:15,034 --> 00:02:17,902 ‫یا امام‌زاده هوشنگ! ‫من یه میلیون بار میمیرم؟ 44 00:02:17,904 --> 00:02:19,837 ‫اونا ساقه‌های آینده‌ات هستن 45 00:02:19,839 --> 00:02:22,039 ‫که اگه درست زندگی کنی ‫تغییر می‌کنن 46 00:02:22,041 --> 00:02:24,242 ‫حقیقتش هرکی که کاملاً از ‫روش مُردنش خبر داره 47 00:02:24,244 --> 00:02:26,444 ‫یا بدجور حوصله‌سربره ‫یا قراره بهش شلیک بشه 48 00:02:26,446 --> 00:02:28,580 ‫بپا! 49 00:02:28,582 --> 00:02:29,781 ‫اونا کی‌ن؟ 50 00:02:29,783 --> 00:02:31,315 ‫شکارچیِای کریستال 51 00:02:31,317 --> 00:02:32,784 ‫همه‌ی زندگیا برابرن 52 00:02:32,786 --> 00:02:35,387 ‫فکر می‌کنن کهکشان قُلکِ شخصی‌شونه 53 00:02:35,389 --> 00:02:37,121 ‫واسا اونوقت ما چی هستیم؟ 54 00:02:37,123 --> 00:02:38,390 ‫ما ریک و مورتی هستیم 55 00:02:38,392 --> 00:02:41,192 ‫قراره شاهدِ تنها فایده‌ی ‫این کریستال‌ها باشی 56 00:02:41,194 --> 00:02:43,261 ‫بهت نشون میده که اونا کِی دارن ‫خشاب عوض می‌کنن 57 00:02:43,263 --> 00:02:47,265 ‫مرگِ حتمی، مرگِ حتمی ‫مرگِ حتمی، مرگِ غیرحتمی 58 00:02:49,803 --> 00:02:52,604 ‫و مرگِ حتمی ‫مرگِ حتمی، مرگِ حتمی 59 00:02:52,606 --> 00:02:54,138 ‫این یکی که صددرصد تیرش بهم می‌خوره 60 00:02:54,140 --> 00:02:56,740 ‫این سرنوشتمه ‫و هیچ کاری از دستم برنمیاد 61 00:02:56,742 --> 00:02:58,810 ‫خب حالا ‫بسه دیگه 62 00:02:58,812 --> 00:03:01,813 ‫کمک کن اینارو جمع کنم 63 00:03:06,552 --> 00:03:09,487 ‫از اینا فقط برای بردن ‫توی مبارزات استفاده می‌کنی؟ ‫من ازشون استفاده نمی‌کنم 64 00:03:09,489 --> 00:03:12,023 ‫کسایی که زندگی‌شون رو صرفِ فرار از ‫مرگ می‌کنن، همین الانشم مُرده به حساب میان 65 00:03:12,025 --> 00:03:15,426 ‫اما پولدار هم هستن و من ‫زندگیم رو با پولِ اونا می‌گذرونم 66 00:03:15,428 --> 00:03:16,761 ‫خدای من. ‫مورتی! 67 00:03:16,763 --> 00:03:19,363 ‫جسیکا! 68 00:03:19,365 --> 00:03:20,698 ‫عاشقتم 69 00:03:20,700 --> 00:03:22,566 ‫ 70 00:03:22,568 --> 00:03:24,636 ‫مورتی 71 00:03:24,638 --> 00:03:25,970 ‫عاشقتم 72 00:03:25,972 --> 00:03:30,842 ‫جسیکا. ‫من میخوام پیشِ جسیکا بمیرم 73 00:03:36,916 --> 00:03:38,449 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 74 00:03:38,451 --> 00:03:40,852 ‫میشه من برونم؟ ‫چرا اونوقت؟ 75 00:03:40,854 --> 00:03:43,455 ‫چون بدجور هوس کردم؟ 76 00:03:43,457 --> 00:03:45,323 ‫نه بابا! ‫نوه‌ی کی بودی تو؟ 77 00:03:45,325 --> 00:03:47,659 ‫از استایلت خوشم میاد 78 00:03:47,661 --> 00:03:50,128 ‫مورتی میدونی که فضا بالاست درسته؟ ‫آره 79 00:03:50,130 --> 00:03:53,531 ‫فقط دارم غریزه‌م رو دنبال می‌کنم 80 00:03:53,533 --> 00:03:55,199 ‫میشه بری بالا؟ ‫واسا! 81 00:03:55,201 --> 00:03:57,268 ‫باعث میشی اشتباه بمیرم! ‫واسا ببینم، چی؟ 82 00:03:57,270 --> 00:03:59,070 ‫مورتی تو جیبت یه کریستالِ مرگ داری؟ 83 00:03:59,072 --> 00:04:00,604 ‫نه! شاید! ‫هیولای کوچولو! 84 00:04:00,606 --> 00:04:01,806 ‫فکر کردم داری جق می‌زنی! 85 00:04:01,808 --> 00:04:02,874 ‫و تو موقع راه رفتن جق می‌زنی؟! 86 00:04:02,876 --> 00:04:03,875 ‫ترجیح می‌دادی به روت بیارم؟! 87 00:04:03,877 --> 00:04:05,276 ‫آخه چرا باید جق میزدم؟! 88 00:04:05,278 --> 00:04:06,478 ‫چرا باید یه کریستالِ مرگ بدزدی؟ 89 00:04:06,480 --> 00:04:07,479 ‫می‌خوام پیر بمیرم! 90 00:04:07,481 --> 00:04:08,612 ‫پس دیگه رانندگی نکن! 91 00:04:08,614 --> 00:04:09,613 ‫نه! ‫حرومزاده! 92 00:04:09,615 --> 00:04:11,082 ‫فرمون رو بده من مورتی 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,616 ‫کیرتوش 94 00:04:21,827 --> 00:04:24,028 ‫گه توش 95 00:04:26,299 --> 00:04:28,900 ‫عاشقتم مورتی 96 00:04:28,902 --> 00:04:31,503 ‫انتقام مرگم رو می‌گیرم 97 00:04:31,505 --> 00:04:33,171 ‫پشمام! ‫دارم سربه‌سرت میزارم 98 00:04:33,173 --> 00:04:35,306 ‫من یه هولوگرامِ تشخیص ‫و اصلاحِ بحران هستم 99 00:04:35,308 --> 00:04:38,642 ‫که توسط یه چیپ که ریکِ «واقعی» ‫توی ستون فقراتت کار گذاشته بوجود اومدم 100 00:04:38,644 --> 00:04:41,779 ‫«واقعی» رو اینطور گفتم چون ‫واقعی صدا زدنِ گونه‌های حیاتی که 101 00:04:41,781 --> 00:04:43,247 ‫جسمِ مادی دارن ‫بدجور ضدِ هولوگراماست 102 00:04:43,249 --> 00:04:45,850 ‫مورتی بهم یه لطفی کن[من رو بدجور بکن] ‫بازی با کلمات به کنار 103 00:04:45,852 --> 00:04:47,785 ‫از تو صندوق‌عقب اون اسلحه‌ای رو ‫که یه دسته‌ی آبی داره رو وردار 104 00:04:47,787 --> 00:04:51,523 ‫و یه نمونه بافت از جسد بگیر 105 00:04:52,726 --> 00:04:54,125 ‫خب حالا ببرش تو صندوق‌عقب 106 00:04:54,127 --> 00:04:57,929 ‫و به تولیدکننده‌ی بدل متصل کنش 107 00:04:57,931 --> 00:05:00,198 ‫میبینم که بنظر می‌رسه ‫یه کریستالِ‌مرگ دستته 108 00:05:00,200 --> 00:05:02,333 ‫که داره بیشتر از من روی تصمیماتت تأثیر میزاره 109 00:05:02,335 --> 00:05:04,068 ‫این حقّته 110 00:05:04,070 --> 00:05:06,404 ‫فقط می‌خوام بهت یادآوردی کنم که ‫بعضیا نمی‌تونن هیچ چیزی تو دستشون نگه‌دارن 111 00:05:06,406 --> 00:05:09,607 ‫و نمی‌تونن بمیرن ‫پس یه ذره اهانت‌آمیزه که... 112 00:05:09,609 --> 00:05:13,077 ‫باشه 113 00:05:13,079 --> 00:05:15,479 ‫ببین من برای مدارا کردن ‫برنامه‌نویسی شدم مورتی 114 00:05:15,481 --> 00:05:17,281 ‫پس من حاضرم قبول کنم که ‫داری اینکارا رو می‌کنی 115 00:05:17,283 --> 00:05:19,784 ‫به شرطِ اینکه تو هم قبول کنی که ‫لازمه دیگه تمومش کنی 116 00:05:23,957 --> 00:05:26,023 ‫پذیرفتن. ‫تغییرِ مسیر 117 00:05:26,025 --> 00:05:30,628 ‫بک‌آپ. دِیتا. ‫عملیات. ققنونس. انجام 118 00:05:32,098 --> 00:05:36,234 ‫این دیگه چیه؟ ‫من که این پروتوکل رو لغو کردم 119 00:05:36,236 --> 00:05:37,835 ‫داری با بدلِ من چیکار می‌کنی؟ 120 00:05:37,837 --> 00:05:39,303 ‫مشکلی نیست ‫من توئم 121 00:05:39,305 --> 00:05:41,839 ‫چند فصل قبل بدلِ خودم رو از کار انداختم 122 00:05:41,841 --> 00:05:44,508 ‫پس فکر کنم که بک‌آپم به ‫دنیای تو تغییرِ مسیر داده 123 00:05:44,510 --> 00:05:46,778 ‫میبخشی. ‫مشکلی نیست ‫خوشحال میشم کمک کنم 124 00:05:46,780 --> 00:05:48,980 ‫راستی، اصلاً ‫دوست ندارم بپرسم 125 00:05:48,982 --> 00:05:53,050 ‫اما طرفدارِ ویران‌شهرای ‫فاشیستی هستی دیگه؟ 126 00:05:56,390 --> 00:05:58,656 ‫آآآآآآآآآره؟ 127 00:05:58,658 --> 00:06:00,191 ‫آره گفتنت خیلی 128 00:06:00,193 --> 00:06:02,460 ‫لیبرال بود ‫اونم با اون همه آ 129 00:06:02,462 --> 00:06:04,528 ‫خب، عجیب غریبه 130 00:06:04,530 --> 00:06:06,864 ‫و من به چیزای عجیب غریبی که ‫باعث میشه ریک و مورتی قوی‌تر بشن 131 00:06:06,866 --> 00:06:08,199 ‫اعتماد دارم 132 00:06:08,201 --> 00:06:10,334 ‫مورتی من این سوشالیت رو که ‫حوله‌ی حمومم رو پوشیده رو گیرانداختم 133 00:06:10,336 --> 00:06:11,936 ‫می‌خواد همه‌ی مارتینی‌هامون رو 134 00:06:11,938 --> 00:06:13,137 ‫به یه خونواده‌ی مهاجر بده 135 00:06:13,139 --> 00:06:14,672 ‫مشخصاً ‫اونی که قلابیه 136 00:06:14,674 --> 00:06:16,874 ‫این بدلِ لختِ خیسه. ‫مشخصه 137 00:06:16,876 --> 00:06:18,676 ‫اما پلیس که نمی‌دونه 138 00:06:18,678 --> 00:06:20,544 ‫خب 139 00:06:20,546 --> 00:06:22,814 ‫یه ریکِ نامرغوب بود ‫بیش از حد سیاسی بود 140 00:06:22,816 --> 00:06:25,149 ‫می‌خوام خوش بگذرونم و مثلِ قدیما ‫ماجراجویی‌های همیشگیِ ریک و مورتی 141 00:06:25,151 --> 00:06:26,284 ‫داشته باشم 142 00:06:26,286 --> 00:06:28,419 ‫باهم خوب کنار میایم مورتیِ فاشیست 143 00:06:28,421 --> 00:06:30,822 ‫برای شروع باید از «فوربوجولانِ عُلیا»... 144 00:06:30,824 --> 00:06:32,957 ‫اونجایی میری که من بخوام بری! 145 00:06:35,429 --> 00:06:37,228 ‫ 146 00:06:37,230 --> 00:06:39,563 ‫بابابزرگت رو بدل کن! 147 00:06:39,565 --> 00:06:41,032 ‫ 148 00:06:41,034 --> 00:06:42,967 ‫بابابزرگت رو بدل کن! 149 00:06:42,969 --> 00:06:45,303 ‫اگه گورتون رو از جلوی چشام گم نکنین ‫دی ان ایِ ریک رو میریزم تو توالت 150 00:06:45,305 --> 00:06:48,372 ‫خیلی خب. ‫بسه بچه‌ها 151 00:06:48,374 --> 00:06:49,974 ‫با تو هم بودم بِرکلی! 152 00:06:49,976 --> 00:06:51,042 ‫از خماری دربیا 153 00:06:51,044 --> 00:06:52,844 ‫حداقل بهم بگو این مرگی که دنبالشی 154 00:06:52,846 --> 00:06:54,646 ‫چطوریه که اینقدر... 155 00:06:54,648 --> 00:06:58,850 ‫جسیکا 156 00:06:58,852 --> 00:07:01,252 ‫عاشقتم مورتی 157 00:07:01,254 --> 00:07:05,389 ‫چی؟ ‫نه، نه، نه،‌ نه، نه! 158 00:07:05,391 --> 00:07:07,591 ‫عاشقتم 159 00:07:07,593 --> 00:07:09,193 ‫کیرتوش! 160 00:07:09,195 --> 00:07:10,928 ‫چطوری قراره پیشش بمیرم ‫اگه حتی نمی‌تونم باهاش صحبت کنم؟ 161 00:07:10,930 --> 00:07:12,596 ‫یه پیشنهاد دارم مورتی. ‫اون رو بنداز توی آشغالا 162 00:07:12,598 --> 00:07:14,732 ‫و دنبالِ تعیین کردنِ مرگ نباش ‫و با هرکی که دلت می‌خواد حرف بزن 163 00:07:14,734 --> 00:07:16,067 ‫حرفات مثلِ ریکِ واقعی‌ان 164 00:07:16,069 --> 00:07:17,401 ‫این حرفا از تو بعیده مورتی 165 00:07:17,403 --> 00:07:19,471 ‫هیچی ازم بعید نیست کصخل 166 00:07:22,542 --> 00:07:24,208 ‫خب داریم چیکار می‌کنیم؟ 167 00:07:24,210 --> 00:07:26,944 ‫دیگه سؤال نپرس ‫و چیزای مشخص رو بیان نکن 168 00:07:26,946 --> 00:07:28,212 ‫فقط خوش بگذرون 169 00:07:28,214 --> 00:07:30,348 ‫ما داریم به یه ‫ماجراجوییِ کلاسیکِ ساده‌ی باحال میریم 170 00:07:30,350 --> 00:07:31,949 ‫می‌دونی چیه؟ ‫اگه هرچی به جز 171 00:07:31,951 --> 00:07:35,619 ‫اون چیزی که نمی‌خوای رو بگی ‫می‌تونه خیلی کمک کنه 172 00:07:35,621 --> 00:07:37,021 ‫از آقای میسیکس خوشم میاد 173 00:07:37,023 --> 00:07:38,756 ‫خب حالا شد یه چیزی. ‫و اگه گفتی چی؟ 174 00:07:38,758 --> 00:07:41,025 ‫معمولاً یه جعبه‌ی میسیکس توی ‫داشبوردم نگه میدارم 175 00:07:41,027 --> 00:07:43,427 ‫پس شاید ریکِ فاشیت هم اینکارو میکنه 176 00:07:43,429 --> 00:07:45,029 ‫بفرما 177 00:07:45,031 --> 00:07:47,565 ‫حالا داریم یه کاری می‌کنیم ‫که قبلاً هم انجامش دادیم 178 00:07:47,567 --> 00:07:49,100 ‫من آقای میسیکسم! 179 00:07:49,102 --> 00:07:50,502 ‫این نازیِ عوضی رو بکش! 180 00:07:50,504 --> 00:07:51,969 ‫با کمالِ میل! 181 00:07:51,971 --> 00:07:53,971 ‫- بیا ببینم حرومزاده! ‫- نه! واسا! 182 00:08:02,182 --> 00:08:03,848 ‫پذیرفتن. ‫تغییرِ مسیر 183 00:08:03,850 --> 00:08:08,720 ‫بک‌آپ. دیتا. ‫عملیات. ققنوس. انجام 184 00:08:10,590 --> 00:08:13,124 ‫بی‌خیال بابا 185 00:08:13,126 --> 00:08:14,658 ‫حالت خوبه؟ 186 00:08:14,660 --> 00:08:15,860 ‫آره، میبخشی 187 00:08:15,862 --> 00:08:17,261 ‫من یه ریک از یه واقعیتِ دیگه‌ام 188 00:08:17,263 --> 00:08:19,130 ‫به محفظه‌ی بدلِ تو آپلود شدم 189 00:08:19,132 --> 00:08:21,265 ‫فدا سرت رفیق. ‫دوازده‌تا دارم 190 00:08:21,267 --> 00:08:22,600 ‫این دیگه چه کوفتیه ریک؟ 191 00:08:22,602 --> 00:08:24,202 ‫داری اینجا بدل درست می‌کنی؟ 192 00:08:24,204 --> 00:08:25,403 ‫گمشو بیرون مورتی! 193 00:08:25,405 --> 00:08:26,938 ‫دیگه هم از این کصشرا نپرس مورتی! 194 00:08:26,940 --> 00:08:28,005 ‫تو یه تیکه گوهی 195 00:08:28,007 --> 00:08:29,473 ‫ 196 00:08:29,475 --> 00:08:31,275 ‫خب راستشو بگو رفیق ‫خجالت نکش 197 00:08:31,277 --> 00:08:33,344 ‫وقتی بدنِ میگویی‌ت رو دیدی ‫بدجور پشمات ریخت؟ 198 00:08:33,346 --> 00:08:35,279 ‫اینقدر تابلوعه؟ ‫شرمنده 199 00:08:35,281 --> 00:08:38,482 ‫آره. بدنِ اصلیم بیشتر دوپاییه ‫از گونه‌ی میمون‌ها 200 00:08:38,484 --> 00:08:39,617 ‫واقعاً؟! ‫عجیبه 201 00:08:39,619 --> 00:08:41,018 ‫خونه‌ات شبیهِ درخته یا... 202 00:08:41,020 --> 00:08:42,353 ‫نه، همین شکلیه 203 00:08:42,355 --> 00:08:44,756 ‫درواقع با اینجا مو نمیزنه 204 00:08:44,758 --> 00:08:45,957 ‫پشمام 205 00:08:45,959 --> 00:08:47,358 ‫مشکلی نیست رفیق. ‫باهاش ردیفم 206 00:08:47,360 --> 00:08:49,293 ‫راستش داری با میگو بودن 207 00:08:49,295 --> 00:08:51,963 ‫درعوضِ فاشیت بودن ‫یه کمکِ بزرگ بهم می‌کنی 208 00:08:53,233 --> 00:08:54,165 ‫جیه؟ 209 00:08:54,167 --> 00:08:55,366 ‫کیرتوش! 210 00:08:55,368 --> 00:08:57,635 ‫از کِی تا حالا همه‌ی ابعاد فاشیت شدن؟! 211 00:08:59,373 --> 00:09:02,306 ‫کی می‌خواد بیاد پای تخته 212 00:09:02,308 --> 00:09:03,908 ‫و بهم چندتا عددصحیحِ خفن نشون بده؟ 213 00:09:03,910 --> 00:09:05,376 ‫مورتی عاشقتم 214 00:09:06,780 --> 00:09:10,782 ‫مورتی؟ ‫آره همینه 215 00:09:13,653 --> 00:09:15,519 ‫اینکه یه عددصحیح نیست 216 00:09:15,521 --> 00:09:17,188 ‫بنظر میرسه مهم نیست 217 00:09:17,190 --> 00:09:18,590 ‫دهنت مورتی ‫ریاضی‌ت ریده‌ست 218 00:09:18,592 --> 00:09:20,792 ‫اما اعتماد به نفست بیسته! 219 00:09:20,794 --> 00:09:21,993 ‫فقط اونکاری که باید رو می‌کنم 220 00:09:21,995 --> 00:09:23,995 ‫همینه پسر! 221 00:09:23,997 --> 00:09:28,866 ‫مورتی عاشقتم ‫مورتی عاشقتم 222 00:09:28,868 --> 00:09:30,001 ‫بد نگذره 223 00:09:30,003 --> 00:09:31,469 ‫- فکر می‌کنی مدرسه مالِ باباته؟ ‫- نه! 224 00:09:31,471 --> 00:09:33,805 ‫اگه بکشمت چی؟ ‫اونوقتم می‌تونی اینجوری راه بری؟ 225 00:09:33,807 --> 00:09:36,941 ‫فقط در صورتی می‌تونی که حوادث ‫انیمیشنِ«کوکو» از شرکتِ پیکسار واقعی باشن 226 00:09:36,943 --> 00:09:37,942 ‫که فکر نکنم باشن 227 00:09:37,944 --> 00:09:39,277 ‫خیالم تخته که 228 00:09:39,279 --> 00:09:41,078 ‫تو به احتمالِ زیاد ‫قرار نیست من رو بکشی 229 00:09:41,080 --> 00:09:42,546 ‫پس چرا کاری که من میکنم ‫رو نمی‌کنی 230 00:09:42,548 --> 00:09:47,751 ‫و با جریان پیش نمیری؟ ‫آروم و راحت خوشگله 231 00:09:47,753 --> 00:09:50,955 ‫ 232 00:09:50,957 --> 00:09:52,756 ‫بدبخت! 233 00:09:52,758 --> 00:09:58,029 ‫خشمِ بدبخت! 234 00:10:00,033 --> 00:10:03,367 ‫هرطور شده فردا میمیری 235 00:10:03,369 --> 00:10:07,305 ‫این چیزیه که قلدرا بهش ‫میگن «عملِ انجام شده» 236 00:10:07,307 --> 00:10:09,907 ‫وای پسر! 237 00:10:09,909 --> 00:10:12,710 ‫بنظر میرسه عین خر تو گل گیر کردی مورتی 238 00:10:12,712 --> 00:10:14,446 ‫باشه ببین ‫اگه کمکم کنی نمیرم 239 00:10:14,448 --> 00:10:16,380 ‫ریک رو به زندگی برمی‌گردونم 240 00:10:16,382 --> 00:10:18,516 ‫چرا داری تظاهر به مرغ خوردن می‌کنی؟ 241 00:10:18,518 --> 00:10:19,583 ‫می‌بخشید؟ 242 00:10:19,585 --> 00:10:20,985 ‫این مرغ کاملاً برای من واقعیه 243 00:10:20,987 --> 00:10:22,120 ‫آره قبول ‫اما کمبودِ... 244 00:10:22,122 --> 00:10:23,321 ‫موادِ غذایی چی؟ ‫آره 245 00:10:23,323 --> 00:10:24,656 ‫آخرین چیزی که خوردی چی بود؟ 246 00:10:24,658 --> 00:10:25,456 ‫کالباس و یه پرتغال 247 00:10:25,458 --> 00:10:26,991 ‫پس غذاهای هولوگرامی نبودن؟ 248 00:10:26,993 --> 00:10:28,726 ‫پس از نظرِ من تو هیچوقت نخوردی؟ 249 00:10:28,728 --> 00:10:30,394 ‫یا می‌تونیم به همدیگه احترام بذاریم 250 00:10:30,396 --> 00:10:32,464 ‫میشه فقط نشونم بدی چطور زنده بمونم؟ 251 00:10:32,466 --> 00:10:33,998 ‫باشه مورتی ‫معامله معامله‌ست دیگه 252 00:10:34,000 --> 00:10:35,599 ‫وقتی ریکت رو به زندگی برگردونیم 253 00:10:35,601 --> 00:10:37,469 ‫بعدش برای قضیه‌ی قلدر بهت کمک میکنم 254 00:10:37,471 --> 00:10:39,671 ‫بفرما دریچه‌ی آزمایشگاهِ زیرزمینی رو باز کن 255 00:10:39,673 --> 00:10:41,405 ‫این همون جاییه که وسایل بدل کردن هستن 256 00:10:43,009 --> 00:10:45,677 ‫لطفاً بهم بگو که باز اون کریستال دستت نیست 257 00:10:45,679 --> 00:10:49,147 ‫ببین درسته که ریک ‫یه توده‌ی پف کرده‌ی گوشتیه 258 00:10:49,149 --> 00:10:50,815 ‫اما درباره‌ی یه چیز حق با اونه 259 00:10:50,817 --> 00:10:53,217 ‫اگه به جای اینکه روی چطور ‫مردنت تمرکز کنی توی لحظه زندگی کنی 260 00:10:53,219 --> 00:10:54,686 ‫می‌تونی خیلی خوشبخت‌تر بشی 261 00:10:54,688 --> 00:10:56,420 ‫آخه کی نگرانِ مردنه؟ 262 00:10:56,422 --> 00:10:57,955 ‫شرمنده ریکِ هولوگرامی 263 00:10:57,957 --> 00:11:00,358 ‫این دفعه طرفِ کریستالم 264 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 ‫مورتی 265 00:11:02,162 --> 00:11:03,828 ‫خیلی خب باشه 266 00:11:03,830 --> 00:11:06,164 ‫فقط چون نمی‌تونم با موادِ مادی ‫تماس برقرار کنم 267 00:11:06,166 --> 00:11:08,433 ‫بهت این حق رو میده که ‫مثلِ یه روح باهام برخورد کنی؟ 268 00:11:09,969 --> 00:11:11,903 ‫یا امام‌زاده بیژنگ! 269 00:11:15,842 --> 00:11:18,576 ‫فاشیستی؟ 270 00:11:18,578 --> 00:11:19,711 ‫نه 271 00:11:24,717 --> 00:11:25,648 ‫بالاخره 272 00:11:25,650 --> 00:11:27,984 ‫فکر کردم تخم نکنی بیای 273 00:11:27,986 --> 00:11:29,119 ‫ 274 00:11:29,121 --> 00:11:30,253 ‫چی شد؟ 275 00:11:30,255 --> 00:11:31,588 ‫هوا داره رقیق میشه! 276 00:11:31,590 --> 00:11:34,457 ‫خب خب خب بنظر میرسه ‫یه قلدرِ جدید داریم! 277 00:11:34,459 --> 00:11:37,860 ‫خوش به حالِ ما چون ‫الان می‌تونیم به یه قلدر قلدری کنیم 278 00:11:37,862 --> 00:11:40,731 ‫بهش قلدری کن! 279 00:11:40,733 --> 00:11:42,465 ‫ 280 00:11:42,467 --> 00:11:45,268 ‫یه وضعیتِ آکیرایی ‫[آکیرا: یک انیمه‌ی سینماییِ معروف] 281 00:11:45,270 --> 00:11:48,004 ‫پشتِ مرکزخرید داریم. ‫تمام 282 00:11:48,006 --> 00:11:49,940 ‫مردن پیشِ جسیکا 283 00:11:49,942 --> 00:11:51,808 ‫ 284 00:11:51,810 --> 00:11:54,611 ‫چی؟ 285 00:11:54,613 --> 00:11:56,947 ‫ 286 00:11:59,952 --> 00:12:02,352 ‫من آقای میسیکسم! ‫من رو باش! 287 00:12:02,354 --> 00:12:04,221 ‫از من در مقابل قانون محافظت کنین! 288 00:12:04,223 --> 00:12:06,489 ‫- چشم قربان! با کمالِ میل! ‫- تکون نخورین! 289 00:12:06,491 --> 00:12:08,825 ‫من رو باش! 290 00:12:23,175 --> 00:12:25,909 ‫من پیر خواهم مُرد! 291 00:12:25,911 --> 00:12:28,311 ‫در خبرِ بعدی، ‫یک پسرِ علمی تخیلیِ توقف‌ناپذیر رو داریم 292 00:12:28,313 --> 00:12:30,713 ‫که داره به ‫آخرین خطِ دفاعیِ کشورمون حمله میکنه 293 00:12:30,715 --> 00:12:32,383 ‫آیا همه‌مون به دستان اون خواهیم مرد؟ 294 00:12:32,385 --> 00:12:34,184 ‫اما اول یه چیزِ احمقانه؟ 295 00:12:34,186 --> 00:12:35,718 ‫منظورت از «اما اول» چیه؟ 296 00:12:35,720 --> 00:12:37,788 ‫من همین الانشم گفتم«در خبر بعدی» ‫همیشه اینکار رو میکنی 297 00:12:37,790 --> 00:12:40,323 ‫گوه خوردی ‫اعصابم رو کصی نکن 298 00:12:40,325 --> 00:12:41,524 ‫اعصاب کصی کردن نداریم 299 00:12:41,526 --> 00:12:43,394 ‫تو از خودت درش آوردی ‫چون بدجور کصخلی 300 00:13:01,146 --> 00:13:03,413 ‫چرا داری بهم اجازه میدی اینکارو کنم؟ 301 00:13:03,415 --> 00:13:06,483 ‫چنان کنم که کریستال بفرماید! 302 00:13:07,886 --> 00:13:10,287 ‫عالیجناب، اعمالِ موکلِ من ‫برای دفاع از خود بوده 303 00:13:10,289 --> 00:13:12,555 ‫13تا مرد رو به خاکستر تبدیل کرده 304 00:13:12,557 --> 00:13:14,825 ‫بشین! ‫قبل از اینکه محاکمه‌ت کنم 305 00:13:14,827 --> 00:13:18,028 ‫چیزی هست که بخوای بگی؟ 306 00:13:18,030 --> 00:13:25,035 ‫من... همیشه... 307 00:13:25,037 --> 00:13:32,643 ‫به... خاطر... خواهم... 308 00:13:32,645 --> 00:13:38,315 ‫داشت... خاطرات...مان... 309 00:13:38,317 --> 00:13:43,386 ‫در... پرو... 310 00:13:43,388 --> 00:13:46,189 ‫خاطراتمون توی پرو رو برای همیشه ‫به خاطر خواهم داشت، عالیجناب 311 00:13:46,191 --> 00:13:47,524 ‫عالیجناب 312 00:13:47,526 --> 00:13:50,327 ‫همون‌طور که مشاهده می‌کنید ‫موکلم داره اراجیف میگه 313 00:13:50,329 --> 00:13:51,594 ‫کافیه 314 00:13:51,596 --> 00:13:54,331 ‫اونا آخرین کلماتِ شوهرم بودن 315 00:13:54,333 --> 00:13:58,335 ‫میگه که عاشقته 316 00:13:58,337 --> 00:14:03,206 ‫گ-گ-گن-گنج-گنجشک 317 00:14:03,208 --> 00:14:09,480 ‫ک-ک-کو-کوچو- 318 00:14:09,482 --> 00:14:10,481 ‫کوچولو! 319 00:14:10,483 --> 00:14:12,349 ‫اون عاشقته ‫گنجشک کوچولو 320 00:14:13,686 --> 00:14:15,952 ‫متهم بی‌گناهه. ‫پرونده مختومه‌ست 321 00:14:15,954 --> 00:14:18,755 ‫دارم میام پیشِت کاندور! 322 00:14:18,757 --> 00:14:21,958 ‫من به هیچوجه این رأی رو قبول نمی‌کنم 323 00:14:21,960 --> 00:14:25,028 ‫و ممکنه این هیولای کوچیک ‫با خودش فکر کنه قِسِر در رفته 324 00:14:25,030 --> 00:14:27,364 ‫اما یه چیزی داریم ‫به اسمِ دادگاهِ دیدگاهِ عمومی 325 00:14:27,366 --> 00:14:29,232 ‫که هنوزم توی این کشور ‫حرفِ آخر رو میزنه 326 00:14:29,234 --> 00:14:30,901 ‫حدس می‌زنم الان ‫داره از دادگاه خارج میشه 327 00:14:30,903 --> 00:14:32,102 ‫بریم ببینیمش 328 00:14:46,318 --> 00:14:48,451 ‫مردم ‫باید یه چیزی بهتون بگم 329 00:14:48,453 --> 00:14:49,786 ‫اون پسرِ کوچولو... 330 00:14:49,788 --> 00:14:51,788 ‫فکر می‌کردم همه چیز رو می‌دونم 331 00:14:51,790 --> 00:14:54,925 ‫اما اون صداها و فرکانسایی که 332 00:14:54,927 --> 00:14:56,927 ‫از دهنش درومد باعث شد... 333 00:14:56,929 --> 00:14:59,530 ‫منظورم اینه که فکر کنم آماده‌ایم ‫ببخشیمش 334 00:14:59,532 --> 00:15:01,998 ‫و این قضیه رو فراموش کنیم. ‫اون یه مردِ جوونِ آزاده 335 00:15:02,000 --> 00:15:06,203 ‫و همه چی تمومه ‫و دکمه‌ی ریسِت زده شده 336 00:15:06,205 --> 00:15:09,072 ‫مورتی! ‫چه محاکمه‌ی سریعی بود 337 00:15:09,074 --> 00:15:11,542 ‫جس-ی-کا؟ 338 00:15:11,544 --> 00:15:13,476 ‫قراره بعداً با چندتا از دخترا ‫بریم لخت شنا کنیم 339 00:15:13,478 --> 00:15:14,945 ‫خوشحال میشم باهامون بیای 340 00:15:14,947 --> 00:15:17,147 ‫راستش الان. ‫می‌خوایم الان بریم 341 00:15:17,149 --> 00:15:19,282 ‫بعد از این مکالمه قراره 342 00:15:19,284 --> 00:15:20,483 ‫لخت شم 343 00:15:20,485 --> 00:15:21,818 ‫نه، ممنون 344 00:15:21,820 --> 00:15:24,755 ‫فکر... کنم... ‫ما... ممکنه... 345 00:15:24,757 --> 00:15:28,024 ‫توی چهل سالگی... ‫به همدیگه برسیم؟ 346 00:15:28,026 --> 00:15:29,692 ‫ایول؟! 347 00:15:29,694 --> 00:15:32,229 ‫جذاب بنظر میرسه؟! 348 00:15:32,231 --> 00:15:33,296 ‫فعلاً 349 00:15:33,298 --> 00:15:36,032 ‫باید... ادامه بدم... ‫به حرکت... 350 00:15:36,034 --> 00:15:40,571 ‫در سمتِ... راهی... ‫که به مُردنِ... پیشِ تو ختم میشه 351 00:15:44,643 --> 00:15:46,309 ‫خوب بلدی از بدل استفاده کنیا! 352 00:15:46,311 --> 00:15:48,111 ‫این چه مسخره بازیه پسر؟ 353 00:15:48,113 --> 00:15:50,247 ‫چه مرگته؟ ‫لالی؟ 354 00:15:50,249 --> 00:15:51,582 ‫نکنه رُطیل زبونت رو خورده؟ 355 00:15:51,584 --> 00:15:55,852 ‫درود بر هیتلرِ زنبوری؟ 356 00:15:55,854 --> 00:15:57,254 ‫چی؟ ‫چه کصشرا 357 00:15:57,256 --> 00:15:58,655 ‫این کصخل بازیا چیه؟ 358 00:15:58,657 --> 00:16:01,057 ‫ببین من یه پستاندارم. ‫روزِ خوبی هم نداشتم 359 00:16:01,059 --> 00:16:02,793 ‫فکر کنم هرچی که ‫باعث بشه برگردم خونه میگم 360 00:16:02,795 --> 00:16:04,928 ‫خب اینجا اینطوریاست دادا 361 00:16:04,930 --> 00:16:06,863 ‫ما شکارمون رو زنده می‌خوریم ‫و وقتی اینکار رو نمی‌کنیم 362 00:16:06,865 --> 00:16:08,465 ‫توی تخمِ چشاشون ‫تخمامون رو میزاریم 363 00:16:08,467 --> 00:16:10,333 ‫تا وقتی بچه‌هامون بدنیا میان ‫بتونن از 364 00:16:10,335 --> 00:16:11,668 ‫مغزشون تغذیه کنن 365 00:16:11,670 --> 00:16:13,136 ‫وقتی اینطور ‫آشغالی بدنیا بیای 366 00:16:13,138 --> 00:16:15,606 ‫کمترین کاری که می‌تونی بکنی ‫اینه که یه ذره احساس همدردی داشته باشی 367 00:16:15,608 --> 00:16:18,475 ‫حالا بیا و ‫با خونواده‌ی زیبام شام بخور 368 00:16:18,477 --> 00:16:20,010 ‫و حرف از هیتلر نباشه 369 00:16:20,012 --> 00:16:22,813 ‫مورتی زنبوی همین جوریشم ‫توی یه سری سایتای عجیب غریب بوده 370 00:16:22,815 --> 00:16:24,481 ‫ 371 00:16:24,483 --> 00:16:26,549 ‫ 372 00:16:26,551 --> 00:16:27,818 ‫من و دوستام می‌خوایم 373 00:16:27,820 --> 00:16:29,420 ‫پرواز کنیم و ‫دنبالِ یه چیزی برای نیش زدن بگردیم 374 00:16:29,422 --> 00:16:31,554 ‫مواظب باشه همه‌ی زهرت رو حروم نکنی 375 00:16:31,556 --> 00:16:33,624 ‫زنبورِعسل که نیستم بابا 376 00:16:33,626 --> 00:16:36,759 ‫خدا! من رو بکش! ‫التماس می‌کنم من رو بکش! 377 00:16:36,761 --> 00:16:39,496 ‫بِث میشه بعد از شام ‫مورتی بهم کمک کنه 378 00:16:39,498 --> 00:16:42,766 ‫تا ریکِ گمشده رو به ‫واقعیتِ پستانداریش برگردونیم؟ 379 00:16:42,768 --> 00:16:44,635 ‫مورتی تکالیفت رو انجام دادی؟ 380 00:16:44,637 --> 00:16:47,170 ‫نه همه‌اش رو. ‫شرمنده بابا. 381 00:16:47,172 --> 00:16:49,772 ‫اشکال نداره عزیزم. ‫ما همدیگه رو داریم 382 00:16:49,774 --> 00:16:51,708 ‫ما زنبورای وحشی هستیم ‫نه هیولا 383 00:16:51,710 --> 00:16:52,909 ‫ 384 00:16:52,911 --> 00:16:55,512 ‫فکر کنم اونقدرام که فکر می‌کردم ‫اوضاعم داغون نیست 385 00:16:55,514 --> 00:16:58,115 ‫میشه اسید رو بدی؟ 386 00:16:58,117 --> 00:17:00,917 ‫نه! فرار کنین! ‫بدویین بچه‌هام! 387 00:17:00,919 --> 00:17:02,185 ‫جایزه! 388 00:17:06,058 --> 00:17:07,458 ‫مورتی؟ ‫مورتی؟ 389 00:17:07,460 --> 00:17:09,326 ‫اون کص‌کلک کجاست؟ ‫مورتی! 390 00:17:09,328 --> 00:17:10,527 ‫گاراژِ پلید؟ 391 00:17:10,529 --> 00:17:12,062 ‫کی گفت می‌تونی بری سراغِ وسایلم؟ 392 00:17:12,064 --> 00:17:13,596 ‫باگلین‌م کوش؟ 393 00:17:13,598 --> 00:17:15,732 ‫ایناش. ‫نگران نباش، بابایی اینجاست 394 00:17:15,734 --> 00:17:17,400 ‫مواظبتم. ‫چی... 395 00:17:17,402 --> 00:17:20,136 ‫جعبه‌های میسیکسم رو برده! ‫حالا فقط این جعبه‌های میسیکسِ 396 00:17:20,138 --> 00:17:23,006 ‫کِرکلندی برام مونده 397 00:17:24,076 --> 00:17:25,142 ‫فرمایش؟ 398 00:17:25,144 --> 00:17:27,544 ‫پسر مورتیت کیریه 399 00:17:27,546 --> 00:17:28,545 ‫وای زنبور! 400 00:17:28,547 --> 00:17:29,880 ‫چرا به مورتی یاد ندادی چطور 401 00:17:29,882 --> 00:17:31,414 ‫من رو به زندگی برگردونه؟ 402 00:17:31,416 --> 00:17:32,749 ‫نگو که ادراک بدست آوردی 403 00:17:32,751 --> 00:17:34,217 ‫و سعی کردی قیام کنی. ‫چی؟ 404 00:17:34,219 --> 00:17:36,019 ‫این یه اتهامِ ضدِ هوشِ‌مصنوعیِ 405 00:17:36,021 --> 00:17:37,820 ‫آیزاک آسیمووِ کصشره! ‫[Isaac Asimov: پروفسورِ زیست‌شیمی ‫و نویسنده‌ی کتاب‌های علمی-تخیلی آمریکایی] 406 00:17:37,822 --> 00:17:39,490 ‫پس چی شده؟ ‫بدنم کجاست؟ 407 00:17:39,492 --> 00:17:41,792 ‫عاشقش میشی 408 00:18:07,119 --> 00:18:10,921 ‫- عاشقتم مورتی. ‫- این زندگیِ منه 409 00:18:10,923 --> 00:18:13,323 ‫خوبه 410 00:18:16,261 --> 00:18:17,460 ‫کی فکرشو میکرد؟ 411 00:18:17,462 --> 00:18:18,595 ‫مورتی کوچولومون خوب بلده جیغ بکشه 412 00:18:18,597 --> 00:18:20,463 ‫بگا رفتی! ‫بهت که گفته بودم! 413 00:18:20,465 --> 00:18:24,134 ‫بگیرش ریک! 414 00:18:30,075 --> 00:18:31,808 ‫ 415 00:18:31,810 --> 00:18:34,077 ‫نمی‌تونم مرگم رو ببینم 416 00:18:34,079 --> 00:18:35,412 ‫چطور قراره بمیرم؟ 417 00:18:35,414 --> 00:18:37,214 ‫ساکت باش نادون ‫ساکت 418 00:18:37,216 --> 00:18:38,549 ‫همه چی قراره درست بشه 419 00:18:38,551 --> 00:18:40,283 ‫قرار نیست بدونی چطور میمیری 420 00:18:40,285 --> 00:18:42,018 ‫تمومه 421 00:18:42,020 --> 00:18:44,888 ‫این فِروفلوید داره دورِ پام میچرخه 422 00:18:44,890 --> 00:18:48,559 ‫می‌تونم حس کنم! ‫من جرم دارم! 423 00:18:48,561 --> 00:18:51,161 ‫حالا من خدای کیریم! ‫بگا رفتین! 424 00:18:51,163 --> 00:18:52,563 ‫چی؟ 425 00:18:52,565 --> 00:18:54,697 ‫فکر می‌کردم به هولوگرام بودن ‫افتخار می‌کنی! 426 00:18:54,699 --> 00:18:57,033 ‫چون مجبور بودم! 427 00:19:01,440 --> 00:19:03,974 ‫گه توش! 428 00:19:03,976 --> 00:19:07,310 ‫ 429 00:19:12,717 --> 00:19:14,251 ‫می‌تونیم از این ماجرا 430 00:19:14,253 --> 00:19:16,987 ‫یه درس بگیریم ‫اما من که به یه ورمم نیست 431 00:19:16,989 --> 00:19:19,456 ‫متأسفم که بهت گوش نکردم 432 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 ‫و سعی کردم ‫کلِ دنیا رو بکشم و این حرفا 433 00:19:21,460 --> 00:19:22,725 ‫فکر کنم باید یادبگیرم 434 00:19:22,727 --> 00:19:24,060 ‫که چطور بیشتر توی لحظه زندگی کنم 435 00:19:24,062 --> 00:19:26,329 ‫پسر پس تو جدی جدی ‫امروز یه چیزی یاد گرفتی؟ 436 00:19:26,331 --> 00:19:27,730 ‫چیه فکر کردی توی سریالِ «فول هاوس»یم؟ 437 00:19:27,732 --> 00:19:29,132 ‫تمومِ روز داشتم توی لحظه زندگی می‌کردم 438 00:19:29,134 --> 00:19:30,934 ‫و این باعث شد که ‫هِی به دستِ نازیا کشته بشم 439 00:19:30,936 --> 00:19:33,136 ‫فکر کنم هم باید آینده‌نگر باشی ‫و هم توی لحظه زندگی کنی 440 00:19:33,138 --> 00:19:35,338 ‫مورتی توی اخبار دیدیمت. ‫حالت خوبه؟ 441 00:19:35,340 --> 00:19:38,609 ‫دست مریزاد ریک. ‫تبدیل کردن پسرمون به یه آکیرا؟ 442 00:19:38,611 --> 00:19:40,611 ‫- دست مریزاد! ‫- کونم رو بلیس جِری 443 00:19:40,613 --> 00:19:42,079 ‫خودش، خودش رو به آکیرا تبدیل کرد 444 00:19:42,081 --> 00:19:44,881 ‫می‌لیسمش ‫چون این خونه‌ی منه ریک 445 00:19:44,883 --> 00:19:46,549 ‫- و هرچی خواستم می‌لیسم. ‫- چندش 446 00:19:46,551 --> 00:19:48,551 ‫گفتی کریستالا ‫به کسی صدمه نمیزنه بابا 447 00:19:48,553 --> 00:19:50,020 ‫این یه شروعِ تازه برای این خونواده‌ست 448 00:19:50,022 --> 00:19:52,422 ‫مطمئن نیستم که ‫ماجراجویی برای زندگیِ پسرم خوب باشه 449 00:19:52,424 --> 00:19:54,224 ‫حالم خوبه. ‫دست از سرِ ریک بردارین 450 00:19:54,226 --> 00:19:56,960 ‫وقتی داشتم اونکارا رو می‌کردم ‫ریک حتی اینجا نبودش 451 00:19:56,962 --> 00:19:58,361 ‫اینا همش تقصیرِ خودمه 452 00:19:58,363 --> 00:20:00,030 ‫خیلی خب مورتی 453 00:20:00,032 --> 00:20:03,233 ‫فکر کنم مهم اینه که الان حالت خوبه 454 00:20:03,235 --> 00:20:05,636 ‫دیگه نمی‌خوام ببینم چیزای انیمه‌ای 455 00:20:05,638 --> 00:20:07,304 ‫سرِ پسرم بیاد بترکون 456 00:20:07,306 --> 00:20:09,106 ‫الان انگشتت اِیدز گرفت. ‫تقصیرِ منم نیست 457 00:20:09,108 --> 00:20:10,841 ‫قرصای HIVت رو نخوردی؟ 458 00:20:10,843 --> 00:20:12,976 ‫- داره سربه‌سرت میذاره عزیزم. ‫- اما انگشتم می‌سوزه! 459 00:20:12,978 --> 00:20:15,312 ‫پس فکر کنم یاد گرفتیم که ‫از هر دو استفاده کنیم 460 00:20:15,314 --> 00:20:17,981 ‫از این به بعد ریک و مورتی ‫همه کار می‌کنن 461 00:20:17,983 --> 00:20:19,716 ‫آره بعضی وقتام کارای قدیمی می‌کنیم 462 00:20:19,718 --> 00:20:20,917 ‫بقیه وقتام هرکاری خواستیم می‌کنیم! 463 00:20:20,919 --> 00:20:22,252 ‫بعضی وقتا حتی هیچ کاری نمی‌کنیم! 464 00:20:22,254 --> 00:20:23,787 ‫ریک و مورتی درحال انجامِ هیچی! 465 00:20:23,789 --> 00:20:25,122 ‫- صدسال! ‫- تا آخرِ حدومرزش میریم 466 00:20:25,124 --> 00:20:26,657 ‫ریک و مورتی ‫همه کاری می‌کنن 467 00:20:26,659 --> 00:20:27,924 ‫امتحان کردنِ چیزای مختلف 468 00:20:27,926 --> 00:20:29,793 ‫مطمئن شیم ایده‌های جدید داریم 469 00:20:29,795 --> 00:20:31,328 ‫انجام کارا. ‫بعضی وقتام انجام ندادنِ کارا 470 00:20:31,330 --> 00:20:33,130 ‫حتی دور شدن از حدومرز 471 00:20:33,132 --> 00:20:34,731 ‫انجامش باهم یا تنهایی. ‫مطمئن شیم حواسمون به 472 00:20:34,733 --> 00:20:36,399 ‫جایزه باشه. ‫بعضی وقتام ریلکس کنیم 473 00:20:36,401 --> 00:20:38,335 ‫یا نکنیم. ‫و تو می‌تونی هرکاری خواستی بکنی مورتی 474 00:20:38,337 --> 00:20:40,337 ‫- این آخرشه. ‫- واسا واسا چی شد؟ 475 00:20:40,339 --> 00:20:42,539 ‫واسا. چه کصشری تفت دادی؟ 476 00:20:42,541 --> 00:20:43,940 ‫هیچی. ‫هیچی نگفتم 477 00:20:43,942 --> 00:20:45,742 ‫فقط داشتم ادای شما رو درمیاوردم 478 00:20:45,744 --> 00:20:47,344 ‫می‌دونی که ‫همه چیز رو ضبط می‌کنم، درسته؟ 479 00:20:47,346 --> 00:20:50,213 ‫گاراژ صدای سامِر رو جداگونه پخش کن 480 00:20:50,215 --> 00:20:51,748 ‫و بعدش می‌تونین ازدواج کنین 481 00:20:51,750 --> 00:20:53,283 ‫و کیرِ هم رو بخورین 482 00:20:53,285 --> 00:20:54,951 ‫یه کیرِ کپک‌زده‌ی چرکی ‫و دودولِ یه پسرِ کلاس سومی 483 00:20:54,953 --> 00:20:56,819 ‫اینا دیگه چه کصشراییه سامر؟! ‫واقعاً حال بهم زنه 484 00:20:56,821 --> 00:20:58,621 ‫چندش سامر! ‫یا اکثرِ امام‌زاده‌ها! 485 00:20:58,623 --> 00:21:00,557 ‫فقط داشتم شوخی می‌کردم ‫شماها... 486 00:21:00,559 --> 00:21:03,159 ‫فقط خواستم ببینم که ‫اصلاً بهم توجه می‌کنین یا نه 487 00:21:03,161 --> 00:21:04,561 ‫فقط می‌خوام ‫باهاتون خوش بگذرونم 488 00:21:04,563 --> 00:21:05,562 ‫گورت رو گم کن ‫کص‌نمک! 489 00:21:05,564 --> 00:21:06,830 ‫گمشو سامر! 490 00:21:06,832 --> 00:21:07,964 ‫چندش. ‫گمشو! 491 00:21:07,966 --> 00:21:09,566 ‫قسمتِ اولِ فصلِ چهار رو خراب کردی! 492 00:21:09,568 --> 00:21:12,369 ‫قسمتِ اولِ فصلِ چهار ‫خرابش کردی! 493 00:21:07,370 --> 00:21:17,370 ‫.:Mr.Life:. ‫سیدرضا جعفری 494 00:21:17,371 --> 00:21:22,371 ‫MrLife2@ 495 00:21:43,536 --> 00:21:45,135 ‫خدایا ‫فردا روزِ انتخاب شغله 496 00:21:45,137 --> 00:21:47,738 ‫نمی‌خوام به اینکه بعد از اینکه ‫از مدرسه میرم قراره چیکاره شم فکر کنم 497 00:21:47,740 --> 00:21:49,940 ‫من دقیقاً می‌دونم میخوام چیکاره شم 498 00:21:49,942 --> 00:21:51,542 ‫می‌خوام توی خونه‌ی سالمندان کار کنم 499 00:21:51,544 --> 00:21:54,010 ‫می‌خوام به اونایی که دارن میمیرن ‫آرامش بدم 500 00:21:54,012 --> 00:21:56,346 ‫کسایی که هیچکس رو ‫توی زندگی‌شون ندارن 501 00:21:56,348 --> 00:21:58,014 ‫آدمای واقعاً تنها 502 00:21:58,016 --> 00:22:00,417 ‫برچسبِ اسمشون رو نگاه می‌کنم ‫و بهشون می‌گم 503 00:22:00,419 --> 00:22:02,152 ‫«عاشقتم» 504 00:22:02,154 --> 00:22:04,421 ‫بعدشم هرچی که روی برچسب ‫اسمشون نوشته رو میخونم 505 00:22:04,423 --> 00:22:06,423 ‫بارها و بارها 506 00:22:06,425 --> 00:22:07,891 ‫چی؟! 507 00:22:09,361 --> 00:22:10,427 ‫مورتی یه لطفی میکنی؟ 508 00:22:10,429 --> 00:22:12,028 ‫چیه؟ می‌خوای ‫روم بنزین و عنکبوت بریزی؟ 509 00:22:12,030 --> 00:22:13,430 ‫قبوله، آره من پایه‌ام 510 00:22:13,432 --> 00:22:14,831 ‫کارم این نبود 511 00:22:14,833 --> 00:22:17,968 ‫اما عمراً بی‌خیالِ این فرصت بشم 512 00:22:24,843 --> 00:22:26,376 ‫گرفتین چی شد؟